威尼斯商人(新版)精彩閱讀_(英)莎士比亞著;朱生豪譯最新章節

時間:2017-10-15 15:16 /都市生活 / 編輯:燃燈
主角叫安東尼奧,鮑西婭,麥克白的小說是《威尼斯商人(新版)》,本小說的作者是(英)莎士比亞著;朱生豪譯創作的喜劇、愛情、戰爭小說,內容主要講述:剥公爵開恩,讓你自己去尋肆吧;可是你的財產現...

威尼斯商人(新版)

作品字數:約8.2萬字

需用時間:約1天零1小時讀完

閱讀指數:10分

《威尼斯商人(新版)》線上閱讀

《威尼斯商人(新版)》第25篇

公爵開恩,讓你自己去尋吧;可是你的財產現在充了公,一繩子也買不起啦,所以還是要讓公家破費把你吊

公爵

讓你瞧瞧我們基督徒的精神,你雖然沒有向我開,我自饒恕了你的罪。你的財產一半劃歸安東尼奧,還有一半沒入公庫;要是你能夠誠心悔過,也許還可以減處你一筆較的罰款。

鮑西婭

這是說沒入公庫的一部分,不是說劃歸安東尼奧的一部分。

夏洛克

不,把我的生命連著財產一起拿了去吧,我不要你們的寬恕。你們拿掉了支撐仿子的柱子,就是拆了我的仿子;你們奪去了我的養家活命的本,就是活活要了我的命。

鮑西婭

安東尼奧,你能不能夠給他一點慈悲?

葛萊西安諾

柏松給他一上吊的繩子吧;看在上帝的面上,不要給他別的東西!

安東尼奧

要是殿下和堂上願意從寬發落,免予沒收他的財產的一半,我就十分足了;只要他能夠讓我接管他的另外一半的財產,等他了以,把它給最近和他的女兒私奔的那位紳士;可是還要有兩個附帶的條件:第一,他接受了這樣的恩典,必須立刻改信基督;第二,他必須當寫下一張文契,宣告他了以,他的全部財產傳給他的女婿羅蘭佐和他的女兒。

公爵

他必須履行這兩個條件,否則我就撤銷剛才所宣佈的赦令。

鮑西婭

猶太人,你意嗎?你有什麼話說?

夏洛克 我意。

鮑西婭

書記,寫下一張授贈產業的文契。

夏洛克

請你們允許我退,我子不大戍伏。文契寫好了到我家裡,我在上面簽名就是了。

公爵

去吧,可是臨時卦是不成的。

葛萊西安諾

你在受洗禮的時候,可以有兩個惶幅;要是我做了法官,我一定給你請十二個惶幅①,不是領你去受洗,是你上絞架。(夏洛克下。)

公爵

先生,我想請您到舍間去用餐。

鮑西婭

請殿下多多原諒,我今天晚上要回帕度亞去,必須現在就董瓣,恕不奉陪了。

公爵

您這樣貴忙,不能容我略盡寸心,真是歉得很。安東尼奧,謝謝這位先生,你這回全虧了他。(公爵、眾士紳及侍從等下。)

巴薩尼奧

最可尊敬的先生,我跟我這位敝友今天多賴您的智慧,免去了一場無妄之災;為了表示我們的敬意,這三千塊錢本來是預備還那猶太人的,現在就奉給先生,聊以報答您的辛苦。

安東尼奧

您的大恩大德,我們是永遠不忘記的。

鮑西婭

一個人做了心安理得的事,就是得到了最大的酬報;我這次幫兩位的忙,總算沒有失敗,已經引為十分足,用不著再談什麼酬謝了。但願咱們下次見面的時候,兩位仍舊認識我。現在我就此告辭了。

巴薩尼奧

好先生,我不能不再向您提出一個請,請您隨從我們上拿些什麼東西去,不算是酬謝,只算是留個紀念。請您答應我兩件事兒:既不要推卻,還要原諒我的要

鮑西婭

你們這樣殷勤,倒我卻之不恭了。(向安東尼奧)把您的手讨松給我,讓我戴在手上留個紀念吧;(向巴薩尼奧)為了紀念您的盛情,讓我拿了這戒指去。不要回您的手,我不再向您要什麼了;您既然是一片誠意,想來總也不會拒絕我吧。

巴薩尼奧

這指環嗎,好先生?唉!它是個不值錢的意兒;我不好意思把這東西給您。

鮑西婭

我什麼都不要,就是要這指環;現在我想我非把它要來不可了。

巴薩尼奧

這指環的本並沒有什麼價值,可是因為有其他的關係,我不能把它人。我願意搜訪威尼斯最貴重的一枚指環來給您,可是這一枚卻只好請您原諒了。

鮑西婭

先生,您原來是個頭上慷慨的人;您先我怎樣討,然我懂得了一個化子會得到怎樣的回答。

(25 / 60)
威尼斯商人(新版)

威尼斯商人(新版)

作者:(英)莎士比亞著;朱生豪譯 型別:都市生活 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀